فنون منوعة

ندوة ثقافية ببيروت لاستعراض تأثير فيروز على الأغنية التركية

جانب من الندوة الثقافية- الأناضول
جانب من الندوة الثقافية- الأناضول
أقام مركز يونس إيمري الثقافي التركي في العاصمة اللبنانية بيروت ندوة ثقافية موسيقية للحديث عن العلاقات الموسيقية العربية والتركية خلال القرن العشرين وتأثير المطربة فيروز على الفن التركي.

وتحدث في الندوة الكاتب التركي مراد أوزيلدرم أستاذ الآثار في جامعة مرسين الحكومية  وأشار إلى العلاقة التاريخية بين الموسيقى العربية والتركية ومدى التشابه الكبير بينهما في الألحان والمقامات.

وقال أوزيلدرم إن الفضل في هذه العلاقة الموسيقية إلى الملحن اللبناني ميخائيل مِشاقة (1800- 1889) الذي وضع القواعد العامة للنظام الموسيقى التركي الحالي، لكن مع بعض التغييرات وفقا لصحيفة "يني شفق" التركية.

وتطرق اوزيلدرم إلى دور الموسيقى العربية في تركيا، بدءاً من الموسيقار المصري الراحل محمد عبد الوهاب (1902- 1991)، إلى الموسيقار فريد الأطرش (1917- 1974)، وشقيقته المغنية أسمهان ( لقيت مصرعها عام 1944 بحادث سير)، وكيف كانت أعمالهم تترجم إلى التركية نظراً لإعجاب الجمهور التركي بصوتهم وألحان أغنياتهم.

ولفت إلى التبادل الفني بين مصر ولبنان من جهة وتركيا من جهة أخرى حيث قدم إلى لبنان عدد من المخرجين والممثلين الأتراك لتصوير أعمالهم في حقبة الستينات من القرن الماضي، كذلك ذهب نجوم مصريون ولبنانيون وسوريون لتصوير أعمالهم في تركيا.

وبالنسبة لـ"صوت الجبل" فيروز، التي هي محور الندوة، عرض أوزيلدرم أشهر المناطق التركية التي اشتهرت فيها المطربة اللبنانية منذ سنوات وهي مارسين وهطاي وأضنة وإسطنبول  وماردين .

وأضاف: "في الراديو التركي كانت تُسمع أغانيها ولديها 25 أغنية مترجمة إلى التركية".

ولفت أوزيلدرم إلى أن مغنية البوب التركية المعروفة أجدا بيكان غنت في العام 1970 بعضاً من أغاني فيروز باللغة التركية.

كما أشار إلى أن من ضمن الألحان التي غنتها فيروز من أعمال الأخوين الرحباني غنّاها أيضاً مطربون أتراك مثل فردي أوزبيان الذي حوّل 6 أغنيات لفيروز إلى اللغة التركية، وأركين .

كما غنّى الفنان أوموت أكيورك أغنية فيروز الشهيرة "حبيتك بالصيف" باللغة العربية على الإذاعة الدُولية التركية.
التعليقات (0)
الأكثر قراءة اليوم